-
1 работы на час
1) General subject: at hours work2) Makarov: an hour's work, hour's work -
2 час пик
-
3 часы пик
1. rush-hours2. peak hour3. rush hour4. rush hours -
4 рабочее время
1. operation-use time2. labour hoursвремя, когда на улицах нет большого движения — slack hours
наши дни, наше время — these latter days, our own day
в обычный час, в обычное время — at the customary hour
3. labour time4. timeсторожевой таймер; контрольное реле времени — watchdog timer
показывать время; показывать, который час — to tell the time
5. working hoursпредобеденный час ; время коктейлей — cocktail hour
свободные часы; свободное время — the off hours
6. action timeвремя цикла; во время цикла — cycle time
7. office hours8. operating timeдолгое время; долговременный — long time
9. operating-time10. uptimeвремя, затраченное на выполнение рейса — block-to-block time
время установления сигнала; время успокоения — settling time
11. spellвремя, проведённое за картами — a spell at cardplaying
-
5 работать неполное количество рабочих часов
Русско-английский большой базовый словарь > работать неполное количество рабочих часов
-
6 сверхурочная работа
1. overtime2. overtime work3. non-official hours4. overworkРусско-английский большой базовый словарь > сверхурочная работа
-
7 отработка за пропущенные рабочие часы
Русско-английский большой базовый словарь > отработка за пропущенные рабочие часы
-
8 часы пик
тж. час пикВ час пик он не любил сутолоку метро и обычно ездил с работы домой троллейбусом. (И. Ракша, Ламбушки) — He didn't like the crush in the metro at rush hour and usually took the streetcar home from work.
-
9 принудительная работа
рабочий без постоянной работы; поденщик — casual labourer
Русско-английский большой базовый словарь > принудительная работа
-
10 приступить к работе
Русско-английский большой базовый словарь > приступить к работе
-
11 обычно
1. actually2. average3. as a ruleкак правило; обычно — as a rule
4. by conventionпринято; обычно — by convention
обычно; принято — it is conventional
5. commonраспространнеая ошибка; обычная ошибка — common error
обычное, общеуголовное преступление — common crime
6. conventional7. current8. it is conventional9. vulgo10. standard11. commonly12. consuetudinary13. conventionally14. habitual15. ordinarily16. ordinary17. regularly18. routineобычная работа; стандартные операции — routine work
19. run-of-the-mail20. usual21. usuallyобычная практика, обычное дело — usual practice
22. customary; usual; habitualв обычный час, в обычное время — at the customary hour
23. familiar24. generalобычным путем; в общих чертах — in a general way
обычно, вообще, в большинстве случаев — in general
25. generallyобычно, как правило — as a general thing
Синонимический ряд:обыкновенно (проч.) как правило; обыкновенно -
12 обычный
прил.Русское многозначное прилагательное обычный относится к сфере временных отношений (регулярный, повторяющийся и т. п.) и к сфере обычая, традиции, а также к сфере качественной характеристики (обычный, заурядный, непримечательный). Во всех этих значениях оно соответствует разным словам или их значениям английского языка.1. customary — обычный, принятый, традиционный, привычный, присущий ( кому-либо): customary practice — обычная практика/привычная практика; at the customary hour — в обычный час/в обычное время; as is customary — как принято/по обыкновению It is customary there to offer a repairman a cup of coffee. — У них принято мастеру по ремонту предложить чашку кофе. Is it customary here to wear furs at the theatre? — У вас принято ходить в театр в мехах? Не worked with his customary thoroughness and care. — Он работал со свойственными ему тщательностью и вниманием. Не greeted me with a customary bow. — Он приветствовал меня традиционным поклоном. Не sat in his customary place at the head of the table. — Он сидел на своем обычном месте во главе стола.2. ordinary — обычный, обыкновенный, ординарный, заурядный, ничем не примечательный, посредственный, повседневный, банальный: ordinary abilities — средние способности/заурядные способности; ordinary life — обычная жизнь; one's ordinary habits— повседневные привычки; ordinary occupation — привычное занятие; ordinary walk — привычная прогулка; ordinary dinner hours — обычные обеденные часы; ordinary dress uniform — повседневная форма одежды; ordinary call — обыкновенный телефонный разговор/обыкновенный телефонный звонок; in ordinaiy use — при повседневном использовании; in the ordinary way — при обычных обстоятельствах Не is an ordinary actor. — Он заурядный актер./Он посредственный актер. Не lives in an ordinary house in suburban Glasgow. — Он живет в обычном ( как у всех) доме в пригороде Глазго. From the outside Ihe building looked like a perfectly ordinary shed. — Снаружи здание выглядело ничем не примечательным сараем. The inside of the house is rather ordinary. — Внутри дом был вполне заурядным. Her new dress made her a beauty despite her ordinary looks. — В новом платье она казалась красавицей, несмотря на ничем не примечательную внешность. His wits did not agree with his ordinary looks. — Его ум никак не вязался с его заурядным видом./Ero остроумие никак не вязалось с его обыкновенным видом.3. common — обычный, обыкновенный, простой, заурядный, распространенный, повсюду часто встречающийся, ничего особенного из себя не представляющий: a common face — заурядное лицо; a common man — простой человек; common people — простые люди; a common flower — распространенный цветок; a common mistake — часто встречающаяся ошибка Squirrels are very common in these parks. — Белки — обычное животное и наших парках./Белки — распространенное животное в наших парках./ Белки часто встречаются в наших парках. Daisy is a common flower. — Маргаритка — обычный/часто встречающийся цветок. It's a common mistake. — Это частая ошибка./Это обычная ошибка./ Это распространенная ошибка. She used to be a plain common girl when I knew her down there. — Когда мы там жили, она была ничем не выделяющейся простенькой девочкой./Когда мы там жили, она была простым, обыкновенным подростком. It was common for children to play in the street. — Тогда было принято, что дети играли на улице./Тогда было привычно, что дети играли на улице. The most common criticism was that he was often late. — Его обычно Критиковали за частые опоздания. Detective story writing has become increasingly common. — Написание детективов становится все более обычным занятием./Писать детективы — становится все более распространенным занятием.4. regular — обычный, постоянный, регулярный, очередной, повторяющийся, размеренный ( происходящий через равные промежутки времени): a regular visitor— постоянный посетитель; a regular customer — постоянный покупатель/постоянный клиент; regular correspondence — регулярная переписка; regular lessons — регулярные уроки/занятия; regular breathing — ровное дыхание/размеренное дыхание; regular pulse — ровный пульс; regular income — постоянный доход; regular work — постоянная работа; regular salary — обычная зарплата/очередная зарплата/постоянная зарплата; a regular staff — регулярный штат/постоянный штат; one's regular time for return from work — чье-либо обычное время возвращения с работы; to keep regular hours — вести размеренный образ жизни; to have regular meals — регулярно питаться Не came for a regular medical check and was shocked to learn his diagnosis. — Он пришел на обычный медицинский осмотр и был потрясен неожиданным диагнозом./Он пришел на регулярный медицинский осмотр и был потрясен, узнав свой диагноз. We keep a regular way of life here. — Мы здесь ведем размеренный образ жизни. This job is a pleasant change from my regular duties. — Эта работа — приятная перемена в моих постоянных делах./Эта работа — приятная перемена в моих монотонных делах. It is very important to take regular exercise. — Регулярно двигаться очень важно./Постоянно двигаться очень важно. They made regular trips abroad. — Они постоянно ездили за границу.5. usual — обычный, обыкновенный, принятый, тривиальный: the usual terms — обычные условия; as usual — как обычно Не said all the usual things. — Он сказал все то, что принято говорить./ Он сказал обычные слова./Он сказал принятые для такого случая слова./Он сказал всем известные слова. As is usual with that sort of people. — Как водится у такого сорта людей. It is usual with him to be late. — Он, как правило, опаздывает. He came later than usual. — Он пришел позже, чем обычно. She svas her usual cheerful self. — Она была, как обычно, весела. I'll meet you at the usual time. — Встретимся в обычное время./Встретимся в то же врсмя./Встретимся как и всегда. Is it usual for lectures to start so early? — А что, лекции обычно начинаются так рано?/А что, лекции всегда начинаются так рано? Не was wearing his usual T-shirt and jeans. — Он был в своих обычных джинсах и майке./На нем были обычные джинсы и майка. She gave us her usual polite smile. — Она нам улыбнулась своей обычной вежливой улыбкой.6. conventional — обычный, привычный, общепринятый, традиционный: conventional weapon — обычное вооружение
См. также в других словарях:
Маклэйн, Ширли — Ширли Маклэйн Shirley MacLaine Ширли Маклэйн и Кевин Костнер в фильме «Ходят слухи» (2005) Дата рождения: 24 апреля 1934 Место рождения … Википедия
МакЛейн, Ширли — Ширли Маклэйн Shirley MacLaine Ширли Маклэйн и Кевин Костнер в фильме «Ходят слухи» (2005) Дата рождения: 24 апреля 1934 Место рождения … Википедия
МакЛейн Ширли — Ширли Маклэйн Shirley MacLaine Ширли Маклэйн и Кевин Костнер в фильме «Ходят слухи» (2005) Дата рождения: 24 апреля 1934 Место рождения … Википедия
Маклейн Ш. — Ширли Маклэйн Shirley MacLaine Ширли Маклэйн и Кевин Костнер в фильме «Ходят слухи» (2005) Дата рождения: 24 апреля 1934 Место рождения … Википедия
Маклейн Ширли — Ширли Маклэйн Shirley MacLaine Ширли Маклэйн и Кевин Костнер в фильме «Ходят слухи» (2005) Дата рождения: 24 апреля 1934 Место рождения … Википедия
Ширли Маклейн — Ширли Маклэйн Shirley MacLaine Ширли Маклэйн и Кевин Костнер в фильме «Ходят слухи» (2005) Дата рождения: 24 апреля 1934 Место рождения … Википедия
Ширли Маклэйн — Shirley MacLaine Ширли Маклэйн и Кевин Костнер в фильме «Ходят слухи» (2005) Дата рождения: 24 апреля 1934 Место рождения … Википедия
Ширли МакЛэйн — Shirley MacLaine Ширли Маклэйн и Кевин Костнер в фильме «Ходят слухи» (2005) Дата рождения: 24 апреля 1934 Место рождения … Википедия
Ширли МакЛейн — Ширли Маклэйн Shirley MacLaine Ширли Маклэйн и Кевин Костнер в фильме «Ходят слухи» (2005) Дата рождения: 24 апреля 1934 Место рождения … Википедия
Маккартни, Пол — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Маккартни. Пол Маккартни Paul McCartney … Википедия
Джобс, Стив — Стив Джобс Steve Jobs … Википедия